右溪记文言文翻译

2023-03-24 百科知识 20万阅读 投稿:心懂
最佳答案1、原文: 道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。2、此溪若在山野之上,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然。乃疏凿芜秽,俾为亭宇;植松与桂,兼之香草,以裨形胜。为溪在州右,遂命之曰右溪。刻铭石上,彰示来者。

右溪记文言文翻译

1.原文: 道州市西百多步,有溪流。南流几十步,合营小溪。水到两岸,都是怪石,嵌盘曲,难以形容。清流触石,迁徙悬挂;佳木异竹,阴凉。

2.如果这条小溪在山野以上,它将是一个适合人们退休的地方;在这个世界上,它可以是城市的胜利,也可以是一个安静的森林亭。自从置州以来,没有人欣赏它;在小溪上犹豫,为此感到失望。它是粗糙和肮脏的,它是一个亭子;种植松树和桂花,以及香草,以帮助赢得胜利。为了小溪在州右,命运就是右小溪。刻在石头上,展示来者。

3.翻译:从道州城向西走100多步,有一条小溪。这条小溪向南流了两步,汇到营溪。两岸都是奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲旋转,不能用语言来形容(它们的美)。清澈的小溪撞击岩层,水回流,激水触石溅起高地浪花,激荡倾注;岸上美丽的树木和珍稀的竹子,投下的阴影相互隐藏。如果这条溪流在开阔的山区和田野里,它非常适合隐藏的人和隐藏的人居住;如果它位于人迹集中的地区,也可以成为都市城镇(群众游玩)的圣地和仁者休息的花园。

4.但自从道州成为州的治所以来,到目前为止还没有人来欣赏和关爱(它);我在小溪边转来转去,为之痛惜(风景秀丽但没人知道)!因此,疏通开放,清理凌乱的蔓草,建造亭台楼阁,种植松树、桂树,种植花束香草,以增添其美丽的风景。由于小溪位于道州城右侧,因此被命名为“右溪”。把这些话刻在石头上,清楚地告诉后来人。

声明:搜知识库所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系mysmallcode@qq.com